| |
Bible Translation 2009
PRELIMINARY ANNOUNCEMENT
The Bible Translation 2009 Conference will be October 16-20, 2009. This academic conference, co-sponsored by the Graduate Institute of Applied Linguistics and SIL International, is held at the International Linguistics Center (GIAL campus) in Dallas, Texas.
In response to prior feedback that the Conference should allow time for more papers, public discussion, individual interaction, and networking, the Conference schedule will be expanded to a Friday-to-Tuesday format. The Conference will begin with a plenary session on Friday evening. Papers will be presented Saturday. Sunday will be unscheduled until a plenary session on Sunday evening. Papers will be presented on Monday and Tuesday, with a concluding Public Banquet on Tuesday evening. There will be optional social events on Saturday and Monday evenings.
The BT2009 theme, costs, plenary speakers, registration deadlines, and the Call for Papers will follow at a later date. BT2009 information updates will be posted at http://www.gial.edu.
Bible Translation 2007
In October 2007, GIAL was pleased to co-sponsor, with SIL International,
a conference for exploring strategies and methodologies
for training translators and consultants
Conference Theme: Training for Translation
October 15-17 • Dallas, Texas
Co-sponsored by The Graduate Institute of Applied Linguistics and SIL International
There were 18 papers and 10 other presentations. Paper
Titles include:
- Biblical Backgrounds Training for Translators
- Training Short-Termers
- Some Reflections on Mentoring in Consultant Training
- A holistic field-based training program – the birthplace of multiple translation projects in South East Tanzania and Ethiopia
- Mentoring as Empowering: The Mentoring of Translation Consultants-in-Training
- Theological training and mother-tongue translators
- Translation Training for Native Sign Language Translators
- Towards Culturally Appropriate Adult Education Methodologies for Bible Translators: A Comparison of Central Asian and Western Educational Practices
- Translator Training in Francophone Africa: Part I—Translation as Theology
- Translator Training in Francophone Africa: Part II—The Way Forward
- What place does Cultural Anthropology have in Translation in the 21st Century?
- Training for translation—how can we be more integrative in our approach? A view from the formal education perspective
- Tools and Training for Mother-Tongue Bible Translators
- Training Translation Advisors
- What is the relationship between training, mentoring, and education?
- Mentoring Meaning: Bridging the Cognitive Gap between Biblical and RL Worldviews
- Train for Success, Guide to Significance
- Experiential Learning and training translation consultants: Application of Five Orientations
- Relevance theory and discourse analysis: complementary approaches for translator training
- “Holistic Discourse Analysis” as a New Resource for Training Translators
- Domain Theory in Language
- Training Bible school instructors to teach minority language key terms
- A Study Program in the Land of the Bible as a method for training translators – text in context
- Training for Translation: The Translation Concentration at the Payap University Linguistics Department
- Gordon-Conwell Seminary’s new Translation Program
- Information on the Translation Editor Software
 |
The John Beekman Lecture Series Speaker (named in honor
of the first SIL International Translation Coordinator): Alphaeus Zobule, Translation Consultant
Alphaeus Zobule is from Solomon Islands, South Pacific. He has been trained at the University of Kansas
(B.S. Mechanical Engineering), Dallas Theological Seminary (MABEL), Trinity Theological College, Singapore
(M.Th.), and is currently completing his Ph.D. at Union Theological Seminary, Richmond, VA. When he
returns to the Solomons later this year, he will serve as a United Bible Societies Translation Consultant for the
Bible Society in the South Pacific. He has been the overseer of the New Testament translation into his own
Luqa language, which was completed in 2004, and he is the chief consultant for the Old Testament translation
project. He and his wife Sanny have four boys. |
 |
Public Banquet Speaker: Morgan Jackson of Hosanna/Faith Comes By Hearing
Morgan Jackson is the international director of FCBH. Morgan travels extensively on behalf of FCBH and
has developed global partnerships with organizations and ministries that play important roles in providing
Audio Scriptures in the mother tongues of people all around the world. The son of FCBH founders Jerry
and Annette Jackson, Morgan has known ministry since his boyhood. Morgan and his wife Mari live in
Peralta, New Mexico, and have two married daughters and a son. |
|