Tod Allman, Ph.D.


 Tod J. Allman
3624 Texas Trail 214-587-0721
Hurst, Texas 76054 todallman at yahoo.com

Education:

Ph.D. in Linguistics, December 2010.
University of Texas, Arlington, Texas.
Dissertation: The Translator’s Assistant: A Multilingual Natural Language Generator based on Linguistic Universals, Typologies, and Primitives. I developed software which enables linguists to build lexicons and grammars for a wide variety of languages. I also developed a semantic representational system specifically for minority and endangered languages. I then tested the software with English, Korean, Jula (Cote d’Ivoire), and Kewa (Papua New Guinea). In each test language the generated texts more than quadrupled the productivity of experienced mother-tongue translators.

Master of Arts in Linguistics, May 1989.
University of Texas, Arlington, Texas.
Thesis: Machine Translation of a Greek Parable into English, Spanish, Angas and Chinantec. I developed software which assists linguists who are translating the New Testament into minority languages. After a linguist has built a target lexicon and grammar, the program generates a draft of the target text using the Friberg Annotated Greek New Testament as the source.

Master of Divinity, May 1986.
Talbot Theological Seminary, LaMirada, California.
Emphasis in Bible translation.

Master of Engineering, May 1982.
Harvey Mudd College, Claremont, California.
Emphasis in microcomputer system design.

Bachelor of Science, May 1981.
Harvey Mudd College, Claremont, California.
Major in General Engineering with emphasis in systems engineering.

Appointments:

2012-present: Adjunct faculty member, Department of Applied Linguistics, Graduate Institute of Applied Linguistics, Dallas, TX. I teach an online course which introduces students to the natural language generator I developed for translating the Bible into minority languages.

2012-present: Adjunct faculty member, Computational Linguistics Department, De La Salle University, Manila, Philippines. I teach an online course which introduces students to the software I developed for documenting endangered languages.

2010-present: President and Co-founder, The Bible Translator’s Assistant Inc. (nonprofit)
www.TheBibleTranslatorsAssistant.org We’re a group of computational linguists
who help people who are translating the Bible and community development documents
into minority and endangered languages.

Publications:

A. Papers in Refereed Journals:

Allman, Tod and Stephen Beale. 2004. An environment for quick ramp-up multi-lingual
authoring. International Journal of Translation, Vol. 16, No. 1, pp. 73-85.

B. Papers in Refereed Proceedings:

Allman, Tod, Stephen Beale and Richard Denton. 2012. Linguist’s Assistant: A Multi-
Lingual Natural Language Generator based on Linguistic Universals, Typologies, and
Primitives. In Proceedings of 7th International Natural Language Generation Conference
(INLG 2012), pp. 59-66, Utica, IL.

Beale, Stephen and Tod Allman. 2011. Linguist’s Assistant: a resource for linguists. In
Proceedings of 5th International Joint Conference on Natural Language Processing
(IJCNLP-11), The 9th Workshop on Asian Language Resources, Chiang Mai, Thailand.

Allman, Tod and Stephen Beale. 2006. A Natural Language Generator for Minority
Languages. In Proceedings of 5th SALTMIL 2006 workshop: Strategies for developing
machine translation for minority languages, pp. 39-46, Genoa, Italy.

Beale, Stephen and Tod Allman. 2005. Document Authoring the Bible for Minority
Language Translation. In Proceedings of MT-Summit. Phuket, Thailand.

C. Invited Papers:

Beale, Stephen, Tod Allman, Rachel Roxas and Joel Ilao. 2012. A preliminary report on
the Linguist’s Assistant implementation of Tagalog. Invited paper for the 12th Philippine
Computing Science Congress (PCSC-12), Laguna, Philippines. Draft available at:
http://onyxcons.com/LA/papers/pcsc-12.pdf

Conference Presentations:

“Linguist’s Assistant: A Multi-Lingual Natural Language Generator based on Linguistic
Universals, Typologies, and Primitives”

International Natural Language Generation (INLG-12), Utica, IL. June 1st, 2012.
“Natural Language Generation and the Typology of Relative Clauses”

Annual Celebration of Excellence by Students. Arlington, TX. March 26th, 2009.
“A Natural Language Generator for Minority Languages”

The Eleventh Annual UTA Student Conference in Linguistics. Arlington, TX. Nov. 7th, 2003.

Teaching Experience:

Graduate Institute of Applied Linguistics, Dallas, TX. Applied Linguistics Department. 2012 to present. I teach an online course called Introduction to The Bible Translator’s Assistant. This course introduces students to the natural language generator which I developed and designed specifically for Bible translators.

De La Salle University, Manila, Philippines. Applied Linguistics Department. 2012 to present. I teach an online course called Introduction to Linguist’s Assistant. This course introduces students to the software I developed to help document endangered languages.

Biola University, La Mirada, CA. Math and Computer Science Department. 1984-1986.
Courses include Introduction to Computer Science, Business Calculus, and Advanced Algebra.

University of Oregon, Eugene, OR. Linguistics Department. Summers of ’89, ’90, ’93, ’95, ’96. Professor’s assistant. Courses include Functional Typological Grammar and Morphology and Syntax.

Professional Experience:

1986 to 2009, 2012 to present: Part-time software consultant for Rain Bird. I help develop software that controls golf course irrigation systems throughout N. America, Europe, Asia, and the Middle East.

2010 to 2012: Senior software consultant for Onyx Consulting. I helped develop a semantic analyzer that consists of a preprocessor, Stanford’s syntax parser, a heuristic based linker, and a semantic constraint engine. This semantic analyzer parses English texts and produces text meaning representations.

Fellowships:

Union Oil Fellowship (1981-1982).
Dissertation Completion Fellowship (2010).

Research Interests:

Natural Language Generation
Meaning Representation
Theories of Translation
Semantics
Syntax
Lexicography