Shin Ja J. Hwang, Ph.D.

Associate Professor of Applied Linguistics

University of Texas at Arlington
1981, Ph.D. in the Humanities with Concentration in Linguistics
1974, M.A. in Linguistics
University of Oklahoma
1968, M.L.S. in Library Science
Ewha Women’s University, Seoul, Korea
1965, B.A. in English Language and Literature

Professional Experience


Teaching Experience:

Graduate Institute of Applied Linguistics, Dallas, TX

1999 - Present: Associate Professor of Linguistics

University of Texas at Arlington

1989 - Present: Adjunct Associate Professor of Linguistics
1984 - 1989: Adjunct Assistant Professor of Linguistics

Texas Summer Institute of Linguistics

1982-1999: Teacher

East Texas State University

1989 - 1992 Adjunct Professor

Graduate Courses Taught:

  • Discourse Analysis
  • Field Methods
  • Functional-Typological Grammar
  • Grammatical Theory
  • Introduction to the Study of Language
  • Language Universals and Linguistic Typology
  • Non Indo-European Linguistic Structures
  • Sociolinguistics
  • Text Analysis
  • Typology & Discourse

Editorial Experience:

Edited books
Language in Context (1992)
LACUS Forum 25 (1999)
LACUS Forum 32: Networks (2006)
Editorial Board Member of JOTT (Journal of Translation and Textlinguistics and Journal of Translation)
1989 – present
Editorial Board Member of Southwest Journal of Linguistics
1995 – 1997
Editorial Review Board Member of LACUS Forum (Linguistic Association of Canada and the United States)
1997 – 1999, 2001- present




Discourse Features of Korean Narration. (Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics, 77.) Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
Korean Clause Structure. (SIL Publications in Linguistics, 50.) Norman, OK: Summer Institute of Linguistics.

Books Edited:

LACUS Forum 32: Networks. Edited by Shin Ja J. Hwang, William J. Sullivan and Arle Lommel. Houston: Linguistic Association of Canada and the United States.
LACUS Forum 25. Edited by Shin Ja J. Hwang and Arle Lommel. Fullerton, CA: Linguistic Association of Canada and the United States.
Language in Context: Essays for Robert E. Longacre. Edited by Shin Ja J. Hwang and William R. Merrifield. (SIL Publications in Linguistics, 104.) Dallas: Summer Institute of Linguistics and University of Texas at Arlington.

Books Translated:

Ene Kaynyem (Translation of Linguistic Concepts, by Kenneth L. Pike, into Korean). Translated by Shin Ja J. Hwang and Hyon-Sook Shin. Seoul: Hankuk Publishing Co. [182 pages]
Wesley wa Kyoywuk (Translation of John Wesley and Education, by Alfred H. Body, into Korean). Translated by Jong Chul Chang and Shin Ja J. Hwang. Seoul: The Board of Education, The Korean Methodist Church. [113 pages]

Book Chapters:

In press
“Adverbial Clauses” by Sandra A. Thompson, Robert Longacre, and Shin Ja J. Hwang. Language Typology and Syntactic Structure, 2nd ed., ed. by Timothy Shopen. Cambridge: Cambridge University Press.
“Korean Narrative Structure: Evidence from Two Popular Fables.”
Korean Language in Culture and Society, ed. by Ho-min Sohn, 249-63. Honolulu: Univ. of Hawai’i Press.
“Current Trends in Textlinguistics in the United States” (in Korean). Textlinguistics 3.467-83. Seoul: Pakijung.
“A Textlinguistic Approach to the Biblical Hebrew Narrative of Jonah,” by Robert E. Longacre and Shin Ja J. Hwang. Biblical Hebrew and Discourse Linguistics, ed. by Robert D. Bergen, 336-58. Dallas: Summer Institute of Linguistics.
“The Functions of Negation in Narration.” Language in Context, ed. by Shin Ja J. Hwang and William R. Merrifield, 321 37. Dallas: Summer Institute of Linguistics and University of Texas at Arlington.
“Componential Analysis: (1) Historical Development and Current Situation, (2) The Semantics of the Korean Verbs of Existence.” Readings in Semantics (Research Papers of the Texas SIL at Dallas, 3), 1-22. Dallas: Summer Institute of Linguistics.

Articles in Refereed Journals:

"Clause Combining in English Narrative Discourse," LACUS Forum 32: Networks, 313-23.
"Classifying Hortatory and Persuasive Discourse," LACUS Forum 31: Interconnections,147-58.
"Negation in Hortatory Discourse," LACUS Forum 30: Language, Thought and Reality, 367-77.
“Discourse Structure of Two Parables,” with Jonathan Lathers. LACUS Forum 28.257-66, ed. by Ruth Brend, William Sullivan, and Arle Lommel.
“Multiple Functions of When-Clauses in Discourse,” LACUS Forum 26, ed by Alan K. Melby and Arle Lommel, 455-66.
“The Forms and Functions of the Passive in Korean.” LACUS Forum 25, ed. by Shin Ja J. Hwang and Arle Lommel, 255-67.
“A Constrastive Analysis of English and Korean Discourse Grammars” (in Korean). Journal of Korean Language Education 9.183-200. Seoul: International Association of Korean Language Association.
“Expository Discourse Schema for Scholoarly Electronic Messages,” LACUS Forum 24, ed. by Sheila Embleton, 279-89.
“A Profile and Discourse Analysis of an English Short Story.” Language Research 33.293-320.
“Procedural Discourse: Characteristics and Segmentation.” Korean Journal of Linguistics 21(1-2).587-610. Special issue: Selected papers from 1995 International Conference marking the 20th anniversary of the Linguistic Society of Korea.
“Relative Clauses, Adverbial Clauses, and Information Flow in Discourse.” Language Research 30.673-705.
“Terms of Address in Korean and American Cultures.” Intercultural Communication Studies 1(2).117 36.
“Foreground Information in Narrative.” Southwest Journal of Linguistics 9(2).63 90.
“The Relative Clause in Narrative Discourse.” Language Research 26.373 400.
1989 “Recursion in the Paragraph as a Unit of Discourse Development.” Discourse Processes 12.461 77.
“A Cognitive Basis for Discourse Grammar.” Southwest Journal of Linguistics 7.133 56.
“The Referential Structure of a Korean Folktale: The Story of Shim Chung.” Language Research 16.255 80.

Articles in Conference Proceedings:

“Purpose Clauses in English and Korean.” LACUS Forum 23, ed. by Alan Melby, 495-508.
“The Grammar and Discourse of Relative Clauses.” LACUS Forum 22, ed. by Bates Hoffer, 144-56.
“Purpose Clauses in Korean and Iconicity.” Interfaces in Korean Linguistics: ‘93 Ohio State LSA Workshop, ed. by Chungmin Lee, 125-42. Seoul: Thaehaksa.
“Grammatical Form Versus Information Flow in Translation.” LACUS Forum 20, ed. by Valerie B. Makkai, 586-97.
“Embedding and Skewing of Discourse Types.” LACUS Forum 19, ed. by Peter A. Reich, 153-62.
“Information Flow and the Functions of Dependent Clauses in Korean and English.” Les langues menacée: actes du XVe congrès international des linguistes. Québec: Les Presses de l’Université Laval.
“Analyzing a Hortatory Text with Special Attention to Particle, Wave, and Field.” The Eighteenth LACUS Forum 1991, ed. by Ruth M. Brend, 133-46.
“Discourse Functions of Subject and Topic.” LACUS Forum 13, ed. by Ilah Fleming, 327-38.

Book Reviews:

Joan Bybee and Michael Noonan (eds.) Complex Sentences in Grammar and Discourse. Word 56. 270-77.
Uche Aaron. Tense and Aspect in Obolo Grammar and Discourse. Word 54.265-70.
Thomas Payne. Describing Morphosyntax: A Guide for Field Linguists. Word 50.409-414.
William C. Mann and Sandra A. Thompson (eds.), Discourse Description: Diverse linguistic analyses of a fund-raising text. Word 46.302-307.
Christiane Nord, Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-oriented Text Analysis. Word 45.90-93.
Cecilia E. Ford, Grammar in Interaction: Adverbial clauses in American English conversations. Language Quarterly 32.3/4.240-44.
Seok Choong Song, Explorations in Korean Syntax and Semantics. Word 43.475-80.
Rik Pinxten (ed.), Universalism versus Relativism in Language and Thought: Proceedings of a Colloquium on the Sapir Whorf Hypotheses. Language in Society 13.396-404.
Walter Cook, Case Grammar: Development of the Matrix Model. Notes on Linguistics 18.37-40.



  • Discourse analysis
  • Interface between syntax and discourse
  • Functional grammar
  • Korean linguistics
  • English linguistics
  • Language universals and linguistic typology
  • Sociolinguistics

Community Service


Board Member
Wycliffe Bible Translators, U.S., 2000 – 2004
Director of Publications
Linguistic Association of Canada and the U.S., 2002 –
Executive Board Member
Linguistic Association of Canada and the U.S., 1998 – 2001
Honorary Member
Summer Institute of Linguistics, 1990 –
Linguistic Association of the Southwest, 1989
GIAL Academic Forum Series, 2002